من هي مريم العطار، السيرة الذاتية، التي لها مسيرة أدبية قرابة عقد ونصف، رغم صغر سنها. يمنحك جميع معلومات هويتك الشخصية، وأهم الآثار والترجمات الأدبية وحقوق التأليف والنشر والفكرية. قدم في السنوات الأخيرة.

من هي مريم عطار السيرة الذاتية

مريم العطار شاعرة ومترجمة عراقية، في الأربعينيات من عمرها، لها تاريخ طويل في كتابة وترجمة الشعر الفارسي إلى اللغة العربية ولغات أخرى. حاصل على بكالوريوس في اللغة الفارسية وآدابها من جامعة بغداد. دخل مجال الأدب ويكتب القصائد والنثر الحر منذ عام 2009. يشغل منصب عضو اتحاد الكتاب العراقيين. صدرت مجموعته الأدبية الأولى عام 2013 بعنوان “ود” والتي تم تكريمها لنجاحها وحصلت على جائزة العنقاء الذهبية جائزة العربية لأفضل الكتاب العرب، “أكلوا الرمان من كتفيه ولم يطبع بعد.

سيرة مريم العطار

تتقن مريم العطار اللغتين العربية والفارسية بفضل معرفتها الواسعة بالحضارة والثقافة الإيرانية، بالإضافة إلى إجادتها للغة الإنجليزية، وهي ناشطة مدنية في دعم حقوق المرأة.

  • الاسم والعلاقة مريم عطار – بالإنجليزية “مريم عطار”.
  • أسماء الوالدين غير معروف.
  • اللقب الشاعرة والمترجمة مريم العطار.
  • تاريخ الميلاد ولد العطار عام 1987 م
  • مكان الميلاد مشهد – جمهورية إيران الإسلامية.
  • مكان الاقامة محافظة ميسان – جمهورية العراق.
  • العمر 34-35 سنة.
  • الجنسية يحمل الجنسيتين الإيرانية والعراقية.
  • الحالة الاجتماعية متزوج.
  • المؤهلات بكالوريوس آداب قسم اللغة الفارسية.
  • ألما الأم جامعة بغداد.
  • اللغة الرسمية العربية، وهي لهجة عراقية.
  • لغات أخرى فارسي – إنجليزي.
  • العمل ناشط مدني – كاتب – مترجم.
  • سنوات العمل بدأت مريم العطار مسيرتها المهنية عام 2009 م – حتى اليوم.

كم عمر مريم العطار

مريم العطار، 34-35 سنة، ولدت في مشهد بإيران خلال العام 1987 م، في أسرة عراقية عاشت فيها طفولتها قبل أن تنتقل إلى موطنها الأصلي في محافظة ميسان العراقية خلال العام. 2007 م درس تعليمه الأساسي في شمال شرق إيران في مدينتي قم ومشهد المنتمين إلى قطاع خراسان، وقد تأثر بشكل كبير بالثقافة الإيرانية، لذلك لديه العديد من الترجمات الفارسية من العربية تحت اسم مختارات من الشعر الفارسي الحديث، ومن أبرز ترجماته أعمال وقصائد الشاعر الإيراني فروغ فرخزاد.

ديانة مريم العطار

مريم العطار تعتنق الدين الإسلامي، وهي عضو في الطائفة الشيعية الملتزمة إلى حد كبير بتعاليم الشريعة الإسلامية والحجاب. متزوجة ولديها أطفال، لكن لديها تحفظات على تفاصيل حياتها الخاصة، مما أبعدها عن عالم الأضواء والشهرة، إيمانًا منها بضرورة الحفاظ على الخصوصية.

قصائد مريم عطار

نشرت مريم العطار العديد من القصائد العربية في الصحف العراقية المحلية. كما ساهم في ترجمة الأدب الفارسي إلى اللغتين العربية والإنجليزية وخاصة في السويد. ومن أبرز الترجمات التي قدمها خلال مسيرته ما يلي

  • مجموعة ود الأدبية، نشرت في بيروت في بيت العلوم العربي.
  • مجموعة “إهانات حرة” تصدر في الكويت عن دار الفرشة للنشر والتوزيع.
  • حب الكاتب فرخد
  • أحب الحياة وأخشى تكرارها لحسين بنهي.
  • تلك الأيام للكاتب فروخ فروخ زاد.
  • لا أشعر بالرضا تجاه الكاتب حسين بناهي.
  • اختفاء هوية الشاعرة ليلى فرجامي.
  • عيناك زهرة عباد الشمس للكاتب حسين بنهي.
  • محطة للكاتب القوس نصرت الالهي.
  • اليوم حيلة الشيطان للكاتب حسين بناهي.
  • لدي الشاعرة ليلى فرجامي.
  • مرحباً هذه حياة الكاتب حسين بناهي.
  • من لا يشبه الكاتب فروخ فروخ زاد.
  • نافذة للكاتبة فروغ فروخ زاد.
  • في غروب الشمس الأبدي – والد المواعيد للكاتب فروغ فروخزاد.

مريم عطار

مع حساب متابع لأكثر من 3.4 ألف صديق لديهم اهتمامات بالأدب والشعر الفارسي وجميع الترجمات المتعلقة به، تنظر الكاتبة مريم العطار إلى معجبيها ومعجبيها، الحساب الشخصي الذي تستخدمه للتواصل مع الجمهور الحالي، ونشره قليل جدًا داخل الحساب، ويمكن زيارته والاطلاع على محتوياته مباشرة “”.

تويتر مريم عطار

الكاتبة مريم العطار لديها أيضًا حساب رسمي على Twitter، مع ما يقرب من 1600 متابع من جميع أنحاء العراق وإيران. يمكنك زيارة الحساب ومشاهدة الأعمال الأدبية الجديدة لمريم مباشرة.

في ضوء معرفتنا بأبرز أنشطة مريم العطار في عالم شبكات التواصل الاجتماعي، نختتم مقالنا بعنوان من هي مريم العطار على السيرة الذاتية، حيث تعرفنا على إنتاجها الأدبي والبشري طوال حياتها. سباق. .